• Alguma dúvida?
  • 0800 006 6019
  • times@timesidiomas.com.br

Expressões idiomáticas em inglês que combinam com a Páscoa

  • Home
  • Dicas de inglês
  • Expressões idiomáticas em inglês que combinam com a Páscoa
Como treinar seu inglês profissional com livros técnicos
27 de março de 2026
0

Expressões idiomáticas em inglês que combinam com a Páscoa

Aprenda expressões idiomáticas em inglês inspiradas na Páscoa, como “Easter egg” e “go down the rabbit hole”, com exemplos práticos e explicações simples.

 

Quando se fala em Páscoa, é impossível não pensar em alguns símbolos clássicos relacionados à data, como os ovos e o coelho. Mas você sabia que também pode achar estes elementos em algumas expressões em inglês?

Os idioms, ou ‘expressões idiomáticas’, aparecem com frequência em conversas do dia a dia, e aprendê-los é uma ótima maneira de enriquecer seu conhecimento do idioma. Pensando nisso, hoje nós vamos explicar algumas expressões idiomáticas em inglês que combinam com a Páscoa!

🥚 Easter egg

Aposto que você pensou: “Ah, essa é fácil! Significa ovo de Páscoa.”

Sim e não! Realmente, a tradução literal de Easter egg é ovo de Páscoa. Mas, em alguns casos, você vai encontrar a expressão Easter egg sendo usada pra falar de uma referência escondida em algum conteúdo (como filmes, séries ou jogos).

Este idiom é inspirado na tradição da caça aos ovos de Páscoa, em que as crianças procuram ovos escondidos. De maneira similar, no mundo do entretenimento, um Easter egg é um detalhe secreto que só os mais atentos vão perceber!

Exemplo:

  • Deadpool is full of Easter eggs about other superhero films.
    Deadpool está cheio de Easter eggs sobre outros filmes de super-heróis.

🧺 To put all your eggs in one basket

Imagine que você tem vários ovos guardados em uma única cesta. Se essa cesta cair, os ovos vão se quebrar e você vai perder todos de uma vez, certo? 

Essa é a ideia por trás deste idiom que significa concentrar todos os seus esforços, dinheiro ou expectativas em apenas uma possibilidade. É uma expressão bastante utilizada em contextos profissionais e financeiros.

Exemplo:

  • Don’t put all your eggs in one basket. Apply to more than one job.
    Não coloque todas as suas expectativas em uma única vaga de emprego. Candidate-se a mais de uma.

🐰 Go down the rabbit hole

Esta expressão ficou famosa por causa de Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carroll, em que Alice segue o coelho e cai em um mundo completamente diferente. Hoje, usamos “to go down a rabbit hole” quando começamos a pesquisar algo e, de repente, estamos completamente imersos no assunto.

Exemplo:

  • I only wanted one recipe, but I went down a rabbit hole of cooking videos.
    Eu só queria uma receita, mas acabei me perdendo em vários vídeos de culinária.

🗣️ To egg someone on

Nesta expressão, a palavra egg deixa de significar ‘ovo’ e funciona como um verbo que significa encorajar, provocar. É um idiom que usamos com o sentido de incentivar ou pressionar alguém a fazer alguma coisa.

Mas preste atenção neste detalhe do contexto: normalmente, a ação encorajada é algo errado, arriscado ou imprudente.

Exemplo:

  • He got bad grades because his friends egged him on to skip class.
  • Ele tirou notas ruins porque seus amigos o incentivaram a matar aula.

🎩 Pull a rabbit out of the hat

Já ouviu a expressão “tirar um coelho da cartola”? Pois ela existe em inglês também! To pull a rabbit out of the hat significa encontrar uma solução surpreendente e inesperada pra um problema.

É um idiom que vem do famoso truque de mágica em que um coelho é tirado da cartola, surpreendendo a audiência.

Exemplo:

  • We were about to miss the deadline, but she pulled a rabbit out of the hat.
  • Estávamos prestes a perder o prazo, mas ela encontrou uma solução inesperada.

Qual a importância de aprender expressões idiomáticas em inglês?

Expressões idiomáticas não devem ser traduzidas ao pé da letra. Elas carregam contexto e nuances que tornam o inglês mais rico e natural, então se você quer sair do básico e começar a se comunicar como um nativo, dominar idioms é um passo essencial na sua jornada de aprendizado.

Que tal escolher uma dessas expressões e tentar usá-la ainda esta semana?

Happy Easter and happy learning!

👉 Siga a gente no Instagram para mais conteúdos e dicas de inglês!

Artigos Relacionados

Serious attractive woman with curly hair points index finger shows clothes plastered to white wall dressed in casual t shirt poses indoor. Female model advertises items of clothing. Look at this

6 de março de 2026

“Would rather” ou “Prefer”: como expressar preferência em inglês


Leia mais

Image of smart young woman in glasses, student carries her notebooks and planners, points left with thinking face, making choice, deciding on smth, white background.

20 de fevereiro de 2026

Entenda tudo sobre os pronomes reflexivos em inglês


Leia mais

CATEGORIAS

  • Aprender idioma
  • Aprender inglês
  • Business English
  • Cultura
  • Curso de inglês
  • Dicas de inglês
  • Dicas para aprender inglês
  • Fluência em inglês
  • Franquias
  • Sem categoria

Últimas do Blog

  • Expressões idiomáticas em inglês que combinam com a Páscoa
    2 de abril de 2026
  • Como treinar seu inglês profissional com livros técnicos
    27 de março de 2026
  • Entenda a diferença entre o inglês falado e o escrito
    19 de março de 2026
  • 5 filmes ganhadores do Oscar para praticar o inglês
    13 de março de 2026
  • “Would rather” ou “Prefer”: como expressar preferência em inglês
    6 de março de 2026
A TIMES CURSOS E INTERCÂMBIO QUERO SER ALUNO TIMES CONNECTED ONDE ESTAMOS
Copyright © 2023 | Times Idiomas | Todos os direitos reservados.